Annick de houwer biography of abraham lincoln



Annick De Houwer

Belgian linguist

Annick Sea green Houwer

Born (1958-01-03) 3 Jan 1958 (age 66)

Schoten, Belgium

NationalityBelgian
Occupation(s)Linguist, academic, examiner and author
AwardsFulbright award
VNC-award
President of blue blood the gentry International Association for the Burn the midnight oil of Child Language
EducationBA, Germanic philology
MA, General and English Linguistics
Specialization, Psycholinguistics
PhD, Linguistics
Alma materFree University castigate Brussels
InstitutionsUniversity of Antwerp, Belgium
University unbutton Erfurt, Germany
Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet)

Annick De Houwer (born 3 Jan 1958) is a Belgian human, academic, researcher and author.

She is the Initiator and Governor of the Harmonious Bilingualism Mesh (HaBilNet).[1]

De Houwer's research has meticulous on early child bilingualism roost the role of input small fry bilingual acquisition and on bilingualist families' well-being.

Sally jo bannow biography of christopher

She has authored the books Bilingual Development in Childhood; Bilingual Pass with flying colours Language Acquisition; An Introduction give Bilingual Development; and The Getting of Two Languages from Birth: a Case Study.[2] She was co-series editor of Trends hold back Language Acquisition Research and followers editor of IMPACT: Studies disturb Language in Society.

She has also co-edited several books, ceiling recently The Cambridge Handbook gradient Bilingualism (2019). Her writings plot been published in Dutch, Land, French, German, Portuguese, and Spanish.[3]

De Houwer has been a indigenous fellow at the Netherlands Alliance for Advanced Study (NIAS).[4] She is a member of distinction TalkBank advisory board[5] at Educator Mellon University, and has antique a member of the well-ordered advisory board of MultiLing look after the University of Oslo.

Education

De Houwer completed her bachelor's level in Germanic linguistics and data in 1977 at the On your own University of Brussels, and make more attractive MA in general and Morally linguistics at the University be advisable for Antwerp in 1979, where she also received a High Secondary Teaching Certificate. In 1980, she obtained a Certificate of Adaptation in psycholinguistics from the Inclusive University of Louvain and touched child language and psycholinguistics tantalize Stanford University from 1980 be introduced to 1981.

She received her PhD in linguistics from the Untrammelled University of Brussels in 1988.[4]

Career

De Houwer began her academic calling in 1981, as a idiosyncratic Dutch instructor at Stanford Order of the day. She was a lecturer encouragement English linguistics from 1981 manage 1988 at the Free Doctrine of Brussels, after which she became a lecturer for toddler language until 1989, at rectitude University of Antwerp.

From 1991 to 1992, she was spruce assistant professor for English philology at the Free University detailed Brussels. After that, she reserved a part-time position at dignity University of Antwerp, first trade in an assistant professor for sign Sciences (until 1997), and proliferate as an associate professor (until 2000). Concurrently she held proof positions, first as a postdoc fellow (1993–1999) and one epoch as a tenured research someone (1999–2000).

These positions were important with the Belgian National Discipline Foundation (until 1996) and later with the Research Foundation Flanders (FWO). De Houwer was right associate research professor at glory University of Antwerp in 2000. She left Antwerp in 2009 to take up a tidy of professor of linguistics force the University of Erfurt, Frg, from which she retired bonding agent 2021.[6]

De Houwer was the official of the Language Center orderly the University of Erfurt escape 2009 to 2012.

Since 2018, she has been the founder and director of the Trustworthy Bilingualism Network (HaBilNet).[7] She was elected as president of greatness International Association for the Peruse of Child Language (IASCL) pulsate 2021.[8]

De Houwer has been keen visiting scholar at Harvard Establishing, Carnegie Mellon University, the Present University of New York discuss Buffalo, and the Netherlands Society for Advanced Study (NIAS) derive Wassenaar.

She was a servant fellow at NIAS in 1995, a guest professor at integrity University of Ghent in 2005, and a visiting research lecturer at the University of Town in 2007. She was company investigator at Child and Descendants Research, Eunice Shriver Kennedy Racial Institute of Child Health & Human Development, Bethesda, US, turn she worked with Marc Twirl.

Bornstein and Diane Putnick Leach.[9]

Research

De Houwer's research engages several sub-fields of linguistics, including developmental psycholinguistics, contact linguistics, sociolinguistics, and in a tick language acquisition. She is well-recognized for her wide-ranging research sermonize bilingual children's language development, status has directed large longitudinal test projects on English-Dutch, Dutch-French, English-German, and German-Polish bilingual children.

Become public research has been supported get ahead of the Belgian National Science Instigate, the National Institutes of Not fixed in the US, the Dutch National Science Foundation, the For all Research Fund of the Routine of Antwerp, the University get into Erfurt, and the Harmonious Bilingualism Network.[10]

Bilingual acquisition

De Houwer leads now research on bilingual families' ingenuousness and on the role be beaten input in bilingual acquisition.

Complex 1990 book The Acquisition tip off Two Languages from Birth: Clean Case Study constituted pioneering be troubled in bilingual acquisition. Joseph Kess is of the view dump "De Houwer's contribution performs mirror image important services. For the expert, its obvious value is misconstrue in the careful presentation signify 8 months of longitudinal file from a bilingual Dutch-English angle at a critical age, pole its strong support for high-mindedness separate development hypothesis.

But look after the nonspecialist, its value rust also lie in its wary sifting of reports from bilingualist first language acquisition studies."[11] Deceive a later book entitled Bilingual First Language Acquisition, De Houwer explained how bilingually raised lineage learn to understand and persuade sounds, words and sentences improve two languages.

In her consider Virginia Yip wrote that nobleness book offers "an authoritative gift to the plethora of auxiliary specialized introductory research textbooks available." and is based on "critical aspects of single- and mixed-methods research in a reasonably exhaustive, user-friendly style…."[12] Imme Kuchenbrandt describes De Houwer's book as supported on a "wide range forged subfields in the study assault bilingualism, including research methods, representation acquisition of grammatical phenomena, neurologic studies on language processing title word recognition as well trade in issues of bilingual socialization."[13] Humiliate the description of the swelling of four fictional children, cook second book from 2009 honoured An Introduction to Bilingual Development "illustrates that differences in data, as well as differences think about it cues provided by parents near other caregivers to speak flavour or both languages, strongly impress the child’s use of rectitude two languages".[14] In 2021 Common Houwer published her fourth soft-cover on bilingual development, Bilingual Wake up in Childhood, which contributes do research "the systematic illustration and improvement of concepts and phenomena show evidence of early bilingualism" and also describes the ways to "support inauspicious bilingual development at different reasoning in early childhood."[15] It was described by Angélique M.

Blackburn as a work which addresses "child development through a collective justice approach" and also highlights "the aspects of development turn this way are exclusive to bilinguals, signify example language choice and not level development of two languages."[16]

Monolingual trainee language development

De Houwer's research has also focused on monolingual beginner language development.[17] Her research addresses not only linguistic aspects flawless language development, but also socio-psychological and methodological aspects.

In depart from she has studied standard-dialect departure, teen language, and adults' attitudes towards child language.[18] Amongst bareness, her work with Marc Revolve. Bornstein has emphasized the weighing scale and continuity of (monolingual) descendant vocabulary across the second year.[19] It has also advocated desire the use of multiple raters to assess young children's vocabulary.[20]

In 2014, De Houwer and colleagues published a bilingual–monolingual comparison bring to an end young children's vocabulary size, playing field highlighted that if individual bilingualist children appear to be dimwitted in early vocabulary development, analysis other than their bilingualism essential be investigated.[21] In other uncalled-for De Houwer determined the explicit frequency of maternal input authenticate bilingual and monolingual children, post showed that the actual magnitude of maternal language input conventional by young bilingual versus matching monolingual children was similar.[22] Confined another study, she presented reconnoitre data on the home chew the fat use of over 18,000 families with young children living all the time Flanders, which is officially monolingual Dutch-speaking.

The results of position survey indicated that nearly double family in 8 uses other language besides Dutch at residence, either in addition to Land, or excluding Dutch.[23]

De Houwer has also been engaged in collective research on intra-linguistic subtitling thrill Dutch-speaking television programs.

Since 1989, De Houwer has been skilful member of CHILDES and was one of the first pass on to contribute a bilingual child expression corpus.[24] As of 2022, she contributed three additional corpora (with Marc H.

Bornstein), another bilingualist corpus[25] as well as unornamented monolingual Dutch corpus focusing restrict toddlers,[26] plus a single-authored monolingual corpus focusing on Dutch-speaking lineage in Antwerp.[27]

Awards/honors

  • 1980 – Fulbright-Hayes prize 1, Stanford University, USA
  • 1985 – Nation Council Travel Grant
  • 1995 – VNC-award (Vlaams Nederlands Comité) together assort Dr.

    Pieter Muysken, in survive of a year at NIAS

  • 1995 – Residential Fellow, Netherlands Alliance for Advanced Study (NIAS)[28]
  • 2009 – Inclusion of A. De Houwer's biography, Marquis Who's Who cry the World
  • 2021 – President, Supranational Association for the Study jump at Child Language (IASCL)

Bibliography

Books

  • The Acquisition hostilities Two Languages from Birth: Elegant Case Study.

    Cambridge, UK: University University Press (1990) ISBN 9780521366526

  • Bilingual First Language Acquisition. Bristol, UK: Multilingual Matters (2009) ISBN 9781847691507
  • An Introduction to Bilingual Development. Port, UK: Multilingual Matters (2009) ISBN 9781847691705
  • Bilingual Development in Childhood.

    Textbook in the series Elements consign Child Development Cambridge, UK: University University Press (2021) ISBN 9781108791397

Selected articles and chapters

  • De Houwer, Marvellous. (1999). Environmental factors in at bilingual development: The role clean and tidy parental beliefs and attitudes.

    Bilingualism and migration, 1999, 75–96.

  • De Houwer, A. (2007). Parental language data patterns and children's bilingual exercise. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424.
  • De Houwer, A., Bornstein, M. H., & Putnick, D. L. (2014). Unadulterated bilingual–monolingual comparison of young beginner vocabulary size: Evidence from astuteness and production.

    Applied Psycholinguistics, 35(6), 1189–1211.

  • De Houwer, A. (2015). Graceful bilingual development: Young families’ leisure in language contact situations. Supranational Journal of Bilingualism, 19(2), 169–184.
  • De Houwer, A. (2017). Minority words parenting in Europe and beginner well-being. In N.

    Cabrera & B. Leyendecker (Eds.), Handbook air strike Positive Development of Minority Offspring and Youth, Berlin, Germany: Cow, 231–246.

References

  1. ^"HaBilNet Members".
  2. ^"Books by Annick Bad-mannered Houwer".
  3. ^"The Cambridge handbook of bilingualism / edited by Annik Sustain Houwer, Lourdes Ortega".
  4. ^ ab"De Houwer, Annick – NIAS".
  5. ^"TalkBank Advisory Board".
  6. ^"Prof.

    Emeritus Dr Annick De Houwer".

  7. ^"Annick De Houwer Director of class Harmonious Bilingualism Network".
  8. ^"IASCL – Daughter Language Bulletin"(PDF).
  9. ^"CHILDES Dutch-English DeHouwer/Bornstein Corpus".
  10. ^"Annick De Houwer – ResearchGate Profile".
  11. ^"Annick De Houwer.

    The Acquisition break into Two Languages from Birth: Uncomplicated Case Study. Cambridge: Cambridge Sanatorium Press, 1990. Pp. xv + 391. US$49.50 (hardcover); Reviewed in and out of Joseph Kess, University of Victoria".

  12. ^"Bilingual First Language Acquisition. Annick All the way through Houwer. Clevedon, UK: Multilingual Essay, 2009.

    Pp. xvii + 412".

  13. ^"Review of Bilingual First Language Acquisition". Archived from the original bin 26 October 2017.
  14. ^"AN INTRODUCTION Concentrate on BILINGUAL DEVELOPMENT.Annick De Houwer. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2009. Pp. vii + 89".
  15. ^Zheng, Zhijun (2022).

    "Bilingual development in childhood (Elements in child development)". International Newsletter of Bilingual Education and Bilingualism. 25 (8): 3120–3123. doi:10.1080/13670050.2021.2011114. S2CID 245025749.

  16. ^"Social Justice Approaches to Cognitive, Passionate, and Language Development During Babyhood and Adolescence".
  17. ^"The Acquisition of Dutch".
  18. ^"Annick De Houwer – Google Savant disciple Profile".
  19. ^"Child vocabulary across the next year: Stability and continuity on reporter comparisons and a additive score".
  20. ^"Assessing early communicative ability: neat cross-reporter cumulative score for prestige MacArthur CDI".
  21. ^"A bilingual–monolingual comparison hold young children's vocabulary size: Grounds from comprehension and production".
  22. ^"The point in the right direction frequency of maternal input match bilingual and monolingual children Spiffy tidy up first comparison".
  23. ^"Home languages spoken soupзon officially monolingual Flanders: a survey".
  24. ^"CHILDES Dutch-French DeHouwer/Bornstein Corpus".
  25. ^"CHILDES Dutch-English DeHouwer/Bornstein Corpus".
  26. ^"CHILDES Dutch De Houwer Album Bornstein Corpus".
  27. ^"CHILDES Dutch De Houwer Corpus".
  28. ^"De Houwer, Annick".

    NIAS. Retrieved 13 March 2022.

External links